诗人约翰·贝杰曼的雕像在不远处正抬头望向棚顶。
一切都是如此美妙,正如他在诗中写到:
Whatever joy there was to share Of sounding sea-ard
(快乐是共享一道海岸的声音)
rainwed rain
(是同淋一场彩虹雨)
Or seaweed-scented Cornish air
(是混着海藻气味的康沃尔空气中)
Sharing theughs
(笑靥盈盈)
you still were there
(你就在那里)
第359章 圣潘克拉斯(3 / 3)
诗人约翰·贝杰曼的雕像在不远处正抬头望向棚顶。
一切都是如此美妙,正如他在诗中写到:
Whatever joy there was to share Of sounding sea-ard
(快乐是共享一道海岸的声音)
rainwed rain
(是同淋一场彩虹雨)
Or seaweed-scented Cornish air
(是混着海藻气味的康沃尔空气中)
Sharing theughs
(笑靥盈盈)
you still were there
(你就在那里)